French SEO translator

Francia 24 » España 15 » Brasil 7 » España

¡Hola!

Soy Yann, alias yinnyann //.

Traductor francés de videojuegos y aplicaciones móviles/.

Traductor SEO y subtitulador de vídeo/.

Diseñador gráfico y maquetador//.

» Trabajo con SEO, TAO, LQA, DTP, XL8
… y otras muchas siglas extrañas.

Sobre todo, sé que es crucial encontrar las palabras adecuadas y elegir imágenes que hablan por si solas.

Nacido en el norte de Francia, vivo fuera de mi tierra natal desde hace un tiempo:

  • 24 años en Lille y Rennes, Francia.
  • 15 años en Valencia, España.
  • 7 años en São Paulo y Ubatuba, Brasil.
  • Muy pronto, En cuanto pueda, Algún día en el mundo pos-COVID Y desde junio de 2023, estoy de vuelta a España.

Traduzco, localizo y subtitulo desde el inglés, castellano y portugués de Brasil hacia el francés/.
Y a veces, del francés y portugués brasileño hacia el español//.

≈ Eso es, hacia mi lengua materna / ENPTBRES  → FR / y hacia mi segunda lengua / FRPTBR  → ES /.
≈ O sea / ENPTBR → FR / y / FR ↔ ES /.
≈ Y para rizar el rizo / EN → FR / + / PTBR → FR / + / ES → FR / + / FR → ES / + / PTBR → ES //.

∴  Pero vayamos al grano y veamos lo que puedo ofrecerle →

Redacción creativa y posicionamiento web, retoque fotográfico, diseño y maquetación

Durante los últimos 20 años, he trabajado en diversos ámbitos y sectores:

  • Preimpresión
    (escaneo, maquetación, ajuste de imágenes, pruebas de color, revisión, imposición, directo a planchas)
  • Videojuegos
    (traducción, revisión, control de calidad lingüística, atención al cliente)
  • Posicionamiento en buscadores
    (el famoso SEO, literalmente «optimización de páginas web para los motores de búsqueda»)
  • Diseño gráfico y maquetación
  • Redacción web
  • Patrimonio cultural
  • Turismo
  • Traducción SEO
  • Transcreación
  • Redes sociales

Sin pasar por alto que en mis horas «vagas» también soy:

  • Fotógrafo dominguero
  • Lector compulsivo
  • Tipógrafo aficionado
  • Esteta y melómano
  • Eterno alumno de capoeira angola
  • Todo un amante de la cultura 😎

→ Solo o en equipo, durante los últimos 6 años he desempeñado a diario tareas de escritura creativa, posicionamiento SEO y traducción de videojuegos, así como de control de calidad lingüística, asistencia técnica y atención al cliente.

Vamos, que sigo curioso y abierto a nuevos retos.
Para presupuesto e información:
Certificado de MemoQ

Comentarios cerrados.