Traductor francés y español

Francia 24 » España 15 » Brasil 7 »

¡Hola!

Soy Yann, alias yinnyann //.

Traductor francés de videojuegos y aplicaciones móviles/.

Traductor SEO y subtitulador de vídeo/.

Diseñador gráfico y maquetador//.

» Trabajo con SEO, TAO, LQA, DTP, XL8… y diversas otras siglas extrañas.

Pero sobre todo, sé lo importante que es encontrar las palabras adecuadas y elegir imágenes que hablan por si solas.
Nacido en el norte de Francia, vivo fuera de mi tierra natal desde hace un tiempo:

  • 24 años en Lille y Rennes, Francia
  • 15 años en Valencia, España
  • 7 años en São Paulo, Brasil
  • Y muy pronto Y en cuanto pueda, estaré de vuelta a España

Traduzco, localizo y subtitulo desde el inglés, castellano y portugués de Brasil hacia el francés/.
Y del francés y portugués brasileño hacia el español//.

≈ Eso es, hacia mi lengua materna / ENPTBRES  → FR / y hacia mi segunda lengua / FRPTBR  → ES /.
≈ Dicho de otro modo, / ENPTBR → FR / y / FR ↔ ES /.
≈ O para rizar el rizo / EN → FR / + / PTBR → FR / + / ES → FR / + / FR → ES / + / PTBR → ES //.

∴  Pero vayamos al grano y veamos lo que puedo ofrecerle →

Redacción creativa y posicionamiento web, retoque fotográfico, diseño y maquetación

Durante los últimos 20 años, he trabajado en diversos ámbitos y sectores:

  • Preimpresión
    (escaneo, maquetación, ajuste de imágenes, pruebas de color, revisión, imposición, directo a planchas)
  • Videojuegos
    (traducción, revisión, control de calidad lingüística)
  • Posicionamiento en buscadores
    (el famoso SEO, literalmente «optimización de páginas web para los motores de búsqueda»)
  • Diseño gráfico y maquetación
  • Redacción web
  • Patrimonio cultural
  • Turismo
  • Traducción SEO
  • Transcreación
  • Redes sociales

Sin pasar por alto que a veces también soy:

  • Fotógrafo dominguero
  • Lector compulsivo
  • Tipógrafo aficionado
  • Amante de la cultura
  • Melómano en mis ratos libres
  • Alumno de Capoeira Angola 😎

→ Solo o en equipo, durante los últimos cinco años desempeño a diario tareas de escritura creativa, posicionamiento SEO y traducción de videojuegos, así como de control de calidad lingüística, asistencia técnica y atención al cliente.

Soy curioso y abierto a nuevos retos.

Para pedido de
presupuestos e informaciones:

Certificado de MemoQ

Comentarios cerrados.